![]() |
У кременчугской водной милиции новый катер
http://www.telegraf.in.ua/kremenchug..._10032760.html
Предлагаю обсудить. может, кто поделится опытом встреч :-) |
Re: У кременчугской водной милиции новый катер
Ну и пиз....уны :-D:-D:-D:-D:-D
Цитата:
|
Re: У кременчугской водной милиции новый катер
Цитата:
|
Re: У кременчугской водной милиции новый катер
-- Катером можно таранить и догнать всех нарушителей, - сказал Олег Стешенко.--
Сначала догнать надо,:-) а зачем сразу таранить=-O. Такую хе*ню говорят!! |
Re: У кременчугской водной милиции новый катер
Интересно, сколько он бюджету обошелся :) ;-)
и чего при первом испытании у пассажиров спас. жилетов не наблюдается :) |
Re: У кременчугской водной милиции новый катер
Цитата:
|
Re: У кременчугской водной милиции новый катер
Цитата:
|
Re: У кременчугской водной милиции новый катер
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Re: У кременчугской водной милиции новый катер
Читайте,там между строк все написано,а вообще я за! Может хоть кого из мажоров беспредельных и браков за жопу возьмут...
|
Re: У кременчугской водной милиции новый катер
Да кого там возьмут? Весь Днепр разбит на квадраты и с каждого берётся мзда!!! Может только сгонят мелюзгу!
|
Re: У кременчугской водной милиции новый катер
Цитата:
|
Re: У кременчугской водной милиции новый катер
Цитата:
|
Re: У кременчугской водной милиции новый катер
За пол года все и разрулилось...
http://forum.fregat.kiev.ua/%D0%BD%D...%BA%D0%B8.html |
Re: У кременчугской водной милиции новый катер
Цитата:
|
Re: У кременчугской водной милиции новый катер
Цитата:
|
Re: У кременчугской водной милиции новый катер
Совершенно верно!!!
|
Re: У кременчугской водной милиции новый катер
Цитата:
|
Re: У кременчугской водной милиции новый катер
То же соглашусь.Сначала надо бы инспекцию в порядок привести,а потом с контролем браков что то можна сделать.
|
Re: У кременчугской водной милиции новый катер
Цитата:
|
Re: У кременчугской водной милиции новый катер
Цитата:
|
Часовий пояс GMT +3. Поточний час: 15:15. |
vBulletin 3.8.7 ; Copyright © 2000-2025 Jelsoft Enterprises Limited
Переклад: © Віталій Стопчанський, 2004-2010