Форум водно-моторного Клуба Фрегат

Форум водно-моторного Клуба Фрегат (http://forum.fregat.club/)
-   На природу (http://forum.fregat.club/на-природу/)
-   -   А из Жукина в Ровжи можно проехать? (http://forum.fregat.club/на-природу/12962-а-из-жукина-в-ровжи-можно-проехать.html)

Supervitold 02.07.2014 00:13

А из Жукина в Ровжи можно проехать?
 
Подскажите, из Жукина в Ровжи (это за Вышгородом) можно проехать?
По снимкам из космоса вроде есть грунтовая дорога. Но нормальная ли она? Или разбитая?

Добавлено через 4 минуты
Или из Низшей Дубешни в Лебедевку? (этот вариант даже предпочтительнее)

VB-1947 02.07.2014 00:33

Re: А из Жукина в Ровжи можно проехать?
 
Да, автобус до Пирнова и Дубечни раньше ходил через Лебедивку, между Верней и Нижней Дубечнями поворот и через лес. Несколько лет уже не ездил, но дорога вроде осталась ничего, не грунтовка

Чиз 02.07.2014 06:16

Re: А из Жукина в Ровжи можно проехать?
 
Цитата:

Допис від Supervitold (Допис 296386)
Подскажите, из Жукина в Ровжи (это за Вышгородом) можно проехать?
По снимкам из космоса вроде есть грунтовая дорога. Но нормальная ли она? Или разбитая?

Добавлено через 4 минуты
Или из Низшей Дубешни в Лебедевку? (этот вариант даже предпочтительнее)

Можно второй вариент лучше по дорожному покрытию

Supervitold 02.07.2014 23:08

Re: А из Жукина в Ровжи можно проехать?
 
Спасибо за ответы. А поворот на Лебедевку именно в Низшей Дубешне или на участке между Нижней и Верхней Дубешней?

AcidKiev 02.07.2014 23:20

Re: А из Жукина в Ровжи можно проехать?
 
Помниться мне ,там раньше указатель на Лебедевку был раньше

Чиз 02.07.2014 23:28

Re: А из Жукина в Ровжи можно проехать?
 
Цитата:

Допис від Supervitold (Допис 296615)
Спасибо за ответы. А поворот на Лебедевку именно в Низшей Дубешне или на участке между Нижней и Верхней Дубешней?

Указатель со стороны В Дубешни если ехать есть!В Жукине тоже есть но там дальше надо знать где повернуть чтобы попасть в Ровжы


Часовий пояс GMT +3. Поточний час: 13:07.

vBulletin 3.8.7 ; Copyright © 2000-2024 Jelsoft Enterprises Limited
Переклад: © Віталій Стопчанський, 2004-2010


Search Engine Optimization by vBSEO 3.6.0