Форум водно-моторного Клуба Фрегат

Форум водно-моторного Клуба Фрегат (http://forum.fregat.club/)
-   Общалка (http://forum.fregat.club/общалка/)
-   -   СЛОВАРЬ "летучих" выражений и фраз "ФРЕГАТА". (http://forum.fregat.club/общалка/2833-словарь-летучих-выражений-и-фраз-фрегата.html)

Святовит 05.10.2011 10:53

Re: СЛОВАРЬ "летучих" выражений и фраз "ФРЕГАТА".
 
....................Специально обученные люди, автора не знаю, но фразу эту слышал в нашем коллективе - неоднократно.

БОНДЫК 05.10.2011 11:50

Re: СЛОВАРЬ "летучих" выражений и фраз "ФРЕГАТА".
 
Цитата:

Допис від Gonivo (Допис 66360)
"Как мы любили" - Слава СЛ

Цитата:

Допис від Святовит (Допис 71641)
....................Специально обученные люди

мое :smuschenie:

Larik 05.10.2011 12:05

Re: СЛОВАРЬ "летучих" выражений и фраз "ФРЕГАТА".
 
Цитата:

Допис від Святовит (Допис 71641)
Специально обученные люди

Ну это народное. Эту фразу от отца слышу сколько себя помню.

А вот "лёгкий марафет" из твоего интервью с Формулы мини, это твоё.

Святовит 05.10.2011 13:04

Re: СЛОВАРЬ "летучих" выражений и фраз "ФРЕГАТА".
 
Цитата:

Допис від БОНДЫК (Допис 71652)
мое :smuschenie:

Цитата:

Допис від Larik (Допис 71658)
Ну это народное. Эту фразу от отца слышу сколько себя помню.

А вот "лёгкий марафет" из твоего интервью с Формулы мини, это твоё.




..................Судя по тому, что фразу "специально обученные люди" принёс в коллектив, всё же именно - Бондык, то ему за неё и отвечать :->. А вот по поводу изречения - "лёгкий марафет" :neznayu:, не помню произносил ли я его во время интервью, или нет ? Хоть в быту иногда им пользуюсь. Или может я чего напутал и это ты Ларик, к Бондыку обращался ?

Novell 05.10.2011 13:08

Re: СЛОВАРЬ "летучих" выражений и фраз "ФРЕГАТА".
 
Цитата:

Допис від Святовит (Допис 71667)
Или может я чего напутал и это ты Ларик, к Бондыку обращался ?

угу к Бондыку =) этоон секазал "лёгкий марафет" и пошол на длинномер :))) у меня лично этот "лёгкий марафет" марафет на длинномере перед спуском знимает пару тройку выходных :-)):-)):-)):-D:-D:-D:-D:-D

RINO 05.10.2011 23:02

Re: СЛОВАРЬ "летучих" выражений и фраз "ФРЕГАТА".
 
Только что "применил" это в сообщении и вспомнил, что у нас часто пользуют :
.... паалёт нармальный!

Кстати в п.24 прошу испрвить моё "крылатое": не "Ты кто?", а "А ты ктО?":smuschenie:

Тарас 18.10.2011 11:24

Re: СЛОВАРЬ "летучих" выражений и фраз "ФРЕГАТА".
 
Внимание! Подходим! (Бондык)

Бодя 18.10.2011 11:35

Re: СЛОВАРЬ "летучих" выражений и фраз "ФРЕГАТА".
 
1. Налей 100 грамм, спаси Коммона (Денис 76)
2. Что ты болтаешься как пэлтык в стакане (Фишер):-D

Святовит 18.10.2011 11:39

Re: СЛОВАРЬ "летучих" выражений и фраз "ФРЕГАТА".
 
Цитата:

Допис від Богдан (Допис 73664)
1. Налей 100 грамм, спаси Коммона (Денис 76)



.........................Богдан, дружаня, извини но это вносить не буду, как то оно звучит :neznayu:, немножко не прилично, по отношению к одному, нашему Клубню (одноимённому, естественно).

Бодя 18.10.2011 11:50

Re: СЛОВАРЬ "летучих" выражений и фраз "ФРЕГАТА".
 
Цитата:

Допис від Святовит (Допис 73667)
.........................Богдан, дружаня, извини но это вносить не буду, как то оно звучит :neznayu:, немножко не прилично, по отношению к одному, нашему Клубню (одноимённому, естественно).

О.к., давай перефразируем, (налей 100 грамм, спаси друга)

stp 18.10.2011 11:50

Re: СЛОВАРЬ "летучих" выражений и фраз "ФРЕГАТА".
 
Цитата:

Допис від Богдан (Допис 73671)
О.к., давай перефразируем, (налей 100 грамм, спаси друга)

Тогда это уже НЕ фрегатовское крылатое выражение... :-P

Бодя 18.10.2011 11:53

Re: СЛОВАРЬ "летучих" выражений и фраз "ФРЕГАТА".
 
Цитата:

Допис від stp (Допис 73672)
Тогда это уже НЕ фрегатовское крылатое выражение... :-P

Саня, но мы же знаем, то что мы знаем :-P

FISHER 18.10.2011 18:11

Re: СЛОВАРЬ "летучих" выражений и фраз "ФРЕГАТА".
 
Исправьте мое выражение : Что ты мечешся как пэлтык в стакане.

Святовит 16.11.2011 00:07

Re: СЛОВАРЬ "летучих" выражений и фраз "ФРЕГАТА".
 
.............................По прошествии некоторого времени перечитываю наш словарь и каждое изречение приводит к определённым воспоминаниям какого то момента нашей совместной, пока ещё конечно такой короткой, биографии. И всё же как приятно. Когда начинал эту тему, даже не думал, что по прошествии какого то отрезка времени, так приятно будет зайти и перечитать эти фразы, отдающие теплом, дружбой и немножко ста грамами :super: Просто классно, что такой словарь у нас есть :super:.

Adolf2003 16.11.2011 06:43

Re: СЛОВАРЬ "летучих" выражений и фраз "ФРЕГАТА".
 
Цитата:

Допис від Святовит (Допис 77886)
Просто классно, что такой словарь у нас есть :super:.

Ну хоть за что-то можно поблагодарить царевича ;-)

БОНДЫК 16.11.2011 09:25

Re: СЛОВАРЬ "летучих" выражений и фраз "ФРЕГАТА".
 
Цитата:

Допис від Adolf2003 (Допис 77906)
Ну хоть за что-то можно поблагодарить царевича ;-)

ПАД СТАЛОМ!!! :-D:-D:-D:-D:-D:-D:-D

Тарас 11.12.2011 10:06

Re: СЛОВАРЬ "летучих" выражений и фраз "ФРЕГАТА".
 
Вот посмотрел фотки с 2летия и вспомнил выражение Миши(Megood): "Я и Моя Баба!"

Святовит 12.12.2011 08:24

Re: СЛОВАРЬ "летучих" выражений и фраз "ФРЕГАТА".
 
Цитата:

Допис від Тарас (Допис 83272)
Вот посмотрел фотки с 2летия и вспомнил выражение Миши(Megood): "Я и Моя Баба!"



.........................Тарас, уточни пожалуйста, в каком контексте применима данная фраза, для того что бы стало более понятно - какой смысл в неё вкладывается.

Тарас 12.12.2011 12:04

Re: СЛОВАРЬ "летучих" выражений и фраз "ФРЕГАТА".
 
Цитата:

Допис від Святовит (Допис 83478)
.........................Тарас, уточни пожалуйста, в каком контексте применима данная фраза, для того что бы стало более понятно - какой смысл в неё вкладывается.

Сразу видно что ты пропустил такое мероприятие (двухлетие). Все что говорил Мишаня в конце всегда подкреплял словами "Я и Баба моя". И даже тост : .................. Поздравляю! Я и Баба моя!

Slava SL 30.07.2012 13:09

Re: СЛОВАРЬ "летучих" выражений и фраз "ФРЕГАТА".
 
Мы тут были на рыбалке и один человек, пытаясь прочитать после :russian::russian:, что написано на шевроне, прочитал " Модно-Воторный клуб Фрегат", мы с Денисом долго смеялись, выражение имеет право на жизнь.


Часовий пояс GMT +3. Поточний час: 22:13.

vBulletin 3.8.7 ; Copyright © 2000-2025 Jelsoft Enterprises Limited
Переклад: © Віталій Стопчанський, 2004-2010


Search Engine Optimization by vBSEO 3.6.0