Форум водно-моторного Клуба Фрегат

Назад   Форум водно-моторного Клуба Фрегат > Все о клубе > Клубная жизнь > Общалка

Общалка Околоклубные мероприятия и общение между собой

Відповідь
 
LinkBack Параметри теми Параметри перегляду
Старий 16.11.2011, 06:43   #1 (permalink)
Активный участник
 
Псевдо: Александр
Звідки Ви: Чернигов
Карапь: Сарепта+Mercury 60 EFI
Дописи: 1.509
Сказал(а) спасибо: 310
Поблагодарили 712 раз(а) в 376 сообщениях
Типово Re: СЛОВАРЬ "летучих" выражений и фраз "ФРЕГАТА".

Цитата:
Допис від Святовит Переглянути допис
Просто классно, что такой словарь у нас есть .

Ну хоть за что-то можно поблагодарить царевича
Adolf2003 зараз поза форумом   Відповісти з цитуванням
4 пользователя(ей) сказали cпасибо:
igor67 (16.11.2011), MERLIN (16.11.2011), БОНДЫК (14.09.2015), Чиз (19.11.2011)
Старий 16.11.2011, 09:25   #2 (permalink)
Правление, модератор
 
Аватар для БОНДЫК
 
Псевдо: Андрей
Звідки Ви: г.Герой Киев
Карапь: ой на многом.....
Дописи: 27.638
Сказал(а) спасибо: 20.626
Поблагодарили 16.088 раз(а) в 3.525 сообщениях
Типово Re: СЛОВАРЬ "летучих" выражений и фраз "ФРЕГАТА".

Цитата:
Допис від Adolf2003 Переглянути допис
Ну хоть за что-то можно поблагодарить царевича

ПАД СТАЛОМ!!!
__________________


A ship in the harbour is safe, but that's not what ships are built for....
БОНДЫК зараз поза форумом   Відповісти з цитуванням
Пользователь сказал cпасибо:
Чиз (19.11.2011)
Старий 11.12.2011, 10:06   #3 (permalink)
Клубень
 
Аватар для Тарас
 
Псевдо: Тарас
Звідки Ви: Киев
Карапь: Казанка 5М2, Yamaha 60
Дописи: 5.000
Сказал(а) спасибо: 3.801
Поблагодарили 2.034 раз(а) в 846 сообщениях
Типово Re: СЛОВАРЬ "летучих" выражений и фраз "ФРЕГАТА".

Вот посмотрел фотки с 2летия и вспомнил выражение Миши(Megood): "Я и Моя Баба!"
Тарас зараз поза форумом   Відповісти з цитуванням
Старий 12.12.2011, 08:24   #4 (permalink)
Клубень
 
Аватар для Святовит
 
Псевдо: Вадим
Звідки Ви: Київ, база в Кийлові.
Карапь: все після перемоги.
Дописи: 9.887
Сказал(а) спасибо: 3.976
Поблагодарили 6.033 раз(а) в 2.118 сообщениях
Типово Re: СЛОВАРЬ "летучих" выражений и фраз "ФРЕГАТА".

Цитата:
Допис від Тарас Переглянути допис
Вот посмотрел фотки с 2летия и вспомнил выражение Миши(Megood): "Я и Моя Баба!"



.........................Тарас, уточни пожалуйста, в каком контексте применима данная фраза, для того что бы стало более понятно - какой смысл в неё вкладывается.
__________________
Слава Україні - смерть ворогам !!!
Святовит зараз поза форумом   Відповісти з цитуванням
Старий 12.12.2011, 12:04   #5 (permalink)
Клубень
 
Аватар для Тарас
 
Псевдо: Тарас
Звідки Ви: Киев
Карапь: Казанка 5М2, Yamaha 60
Дописи: 5.000
Сказал(а) спасибо: 3.801
Поблагодарили 2.034 раз(а) в 846 сообщениях
Типово Re: СЛОВАРЬ "летучих" выражений и фраз "ФРЕГАТА".

Цитата:
Допис від Святовит Переглянути допис
.........................Тарас, уточни пожалуйста, в каком контексте применима данная фраза, для того что бы стало более понятно - какой смысл в неё вкладывается.

Сразу видно что ты пропустил такое мероприятие (двухлетие). Все что говорил Мишаня в конце всегда подкреплял словами "Я и Баба моя". И даже тост : .................. Поздравляю! Я и Баба моя!
Тарас зараз поза форумом   Відповісти з цитуванням
ВідповідьПереход на главную страницу


Тут присутні: 1 (учасників - 0 , гостей - 1)
 

Ваші права у розділі
Ви не можете створювати теми
Ви не можете писати дописи
Ви не можете долучати файли
Ви не можете редагувати дописи

BB-код є Увімк.
Усмішки Увімк.
[IMG] код Увімк.
HTML код Вимк.
Trackbacks are Увімк.
Pingbacks are Увімк.
Refbacks are Увімк.


Схожі теми
Тема Автор Розділ Відповідей Останній допис
Пейнтбол 2. ВМК "Фрегат" - "Рекстон клуб" Чехардон Общалка 77 04.11.2013 09:41
Команда "Фрегат" на чемпионат "Формула мини" Чехардон Клубные мероприятия 767 25.01.2012 12:44
Глава МВД своим приказом запретил ГАИ останавливать автомобили "просто так" Чехардон Новости 1 05.04.2011 12:25
"Страхи на выхи" или "до 4 марта еще дожить"... Deniz76 Общалка 41 24.03.2011 13:13


Часовий пояс GMT +3. Поточний час: 00:14.


vBulletin 3.8.7 ; Copyright © 2000-2025 Jelsoft Enterprises Limited
Переклад: © Віталій Стопчанський, 2004-2010

Search Engine Optimization by vBSEO 3.6.0