![]()  | 
	
		
 С Днем Киева! 
		
		
		Киевляне, с праздником! Благополучия и процветания Вам и Вашему городу! 
	 | 
		
 Re: С Днем Киева! 
		
		
		ВСЕХ С Днём КИЕВА!!!!!!:shar::shar::shar::shar::shar::shar::shar::shar::shar::shar::shar: 
	 | 
		
 Re: С Днем Киева! 
		
		
		Ураааааааааааааааааа))):*-)%*:russian::garmonist::*-)%*:russian::garmonist::garmonist::garmonist::garmonist::garmonist::dnyuha::dnyuha::dnyuha::dnyuha::shar::shar::shar::uchtiv::uchtiv: 
	 | 
		
 Re: С Днем Киева! 
		
		
		Цитата: 
	
 ...........................Серёжа, спасибо большое за поздравление. Это конечно праздник, но к слову сказать, последний раз его праздновал, с посещением всех организованных властями в центре города и на "Спевучем поле" мероприятий, лет так с 10 назад :neznayu:. Мне кажется, что последние годы этот праздник становится всё больше завлекаловом для туристов и гостей столицы, а в вечернее время - молодёжи (ну совсем молодёжи). Могу ошибаться, но в моём кругу общения всё именно так.  | 
		
 Re: С Днем Киева! 
		
		
		Вадим, у меня такие же ощущения, нет той радости что была раньше ( хоть я и не совсем большой)))) 29лет  ) 
	День Киева так день Киева, и ничего больше, ну разве что на салют посмотреть с воды.  | 
		
 Re: С Днем Киева! 
		
		
		Цитата: 
	
 Цитата: 
	
  | 
		
 Re: С Днем Киева! 
		
		
		Спасибо за поздравления. А у меня этот день всегда праздник у бати 25-го день варения. И всегда так получается празднуем в выходные..:*-)%* 
	 | 
		
 Re: С Днем Киева! 
		
		
		Цитата: 
	
  | 
		
 Re: С Днем Киева! 
		
		
		Киевляне.Поздравляю с Днём Киева.Всего самого наилучшего всем желаю. 
	 | 
		
 Re: С Днем Киева! 
		
		
		Спасибо Вовчик, и тебя с праздником, 5 км. от Киева... разве ты не Киевлянин? До встречи на Десне... 
	 | 
		
 Re: С Днем Киева! 
		
		
		Рами,Святовит, Александр, мы просто стали старше, т.е. СТАРЕЕМ:-D:-D:-D:-D:-D:-D:-D:-D:-D:-D:-D:-D:-D:'( 
	Добавлено через 1 минуту ВСЕХ с Днем Киева!!!  | 
| Часовий пояс GMT +3. Поточний час: 16:46. | 
	vBulletin 3.8.7 ; Copyright © 2000-2025 Jelsoft Enterprises Limited 
 Переклад: © Віталій Стопчанський, 2004-2010