![]() |
Re: Поздравляем новых кандидатов и клубничек
Цитата:
|
Re: Поздравляем новых кандидатов и клубничек
Поздравляю!
И кстати, от зеленого до красного один шаг. Ближайшее клубное меропритие в следующие выходные - морская рыбалка в Затоке. Как раз будет возможность познакомиться с частью коллектива. |
Re: Поздравляем новых кандидатов и клубничек
Цитата:
|
Re: Поздравляем новых кандидатов и клубничек
Паша, нема пытань:*-)%*
На самом деле не так больно финансово, если ехать укомплектованным коллективом. Ненавязуюсь, тебе решать. Сорри за флуд. |
Re: Поздравляем новых кандидатов и клубничек
Цитата:
|
Re: Поздравляем новых кандидатов и клубничек
Паша, с прибытием!
|
Re: Поздравляем новых кандидатов и клубничек
Щиро вітаю з позеленінням!M:-)
|
Re: Поздравляем новых кандидатов и клубничек
Цитата:
:shar::shar::shar::shar::shar::shar: |
Re: Поздравляем новых кандидатов и клубничек
Мои поздравления!!!!!!!!!:cool2::shar::shar::shar::shar::shar::shar::shar:
|
Re: Поздравляем новых кандидатов и клубничек
Наших прибыло!
Поздравляем БАКЕНН с переходом в кандидаты! |
Re: Поздравляем новых кандидатов и клубничек
Поздравляю с принятием правильного решения!
|
Re: Поздравляем новых кандидатов и клубничек
Добро пожаловать в коллектив
|
Re: Поздравляем новых кандидатов и клубничек
ПОЗДРАВЛЯЮ
|
Re: Поздравляем новых кандидатов и клубничек
Так держать, в правильном направлении идете товарищ....:*-)%*
|
Re: Поздравляем новых кандидатов и клубничек
Андрюха добро пожаловать на борт!!!
|
Re: Поздравляем новых кандидатов и клубничек
Поздравляю )))
|
Re: Поздравляем новых кандидатов и клубничек
Андрюха , поздравляю !!!!! Ты теперь зеленый
|
Re: Поздравляем новых кандидатов и клубничек
Андрюха, поздравляю!!!
|
Re: Поздравляем новых кандидатов и клубничек
Ну вот работа проведена не зря. Бакен в наших рядах. Нашёл сканер таки.:-))
|
Re: Поздравляем новых кандидатов и клубничек
Поздравляю с прибытием!!!!
:shar::shar::shar::shar::shar::shar: |
Часовий пояс GMT +3. Поточний час: 08:03. |
vBulletin 3.8.7 ; Copyright © 2000-2025 Jelsoft Enterprises Limited
Переклад: © Віталій Стопчанський, 2004-2010