Где можно подойти к берегу на катере?
Лодочники со стажем! Подскажите, плиз, где можно подойти к берегу или к острову на катере 28 футов (осадка 1м)? Так, что бы переночевать в палатке на берегу и рыбку половить.
|
Re: Где можно подойти к берегу на катере?
Как вариант договориться и пристать к синему дебаркадеру на Великом (тот который внутри подковы).
А там уже ставь палатки где хочешь ... |
Re: Где можно подойти к берегу на катере?
Цитата:
только учитывать падение уровня воды. я на 21.5 сначала боялся к берегу подходить но по опыту могу сказать, что если акуратно - то учитывая длину, морда на пляже, а мотор на нормальной глубине и проблем нет. если с умом - то скорее без ограничений ( и при наличии эхолота + карты :)) ) ну и с 28м я не совсем понимаю зачем палатка.. или он очень большой боурайдер? |
Re: Где можно подойти к берегу на катере?
Цитата:
А вообще какой смысл ночевать в палатке на берегу? На воде гораздо комфортнее, и что самое главное, душевнее. Мы обычно отходим от лагеря на берегу на 10м, и ночуем на якоре, так меньше комаров и не заползают пауки и муравьи :-) |
Re: Где можно подойти к берегу на катере?
Цитата:
|
Re: Где можно подойти к берегу на катере?
Цитата:
|
Re: Где можно подойти к берегу на катере?
Цитата:
|
Re: Где можно подойти к берегу на катере?
Цитата:
|
Re: Где можно подойти к берегу на катере?
КТМОВ--, Леша, откуда мошка у вас? На неё что радиация не действует? :-))
|
Re: Где можно подойти к берегу на катере?
нет она просто на Леху не садиться - инстинкт самосохранения.
|
Re: Где можно подойти к берегу на катере?
Цитата:
|
Re: Где можно подойти к берегу на катере?
Пох размер, хочу на следующий сезон себе такую, у кума ПУХ есть такого плана штука https://www.olx.ua/obyavlenie/muhobo...h-IDl8qu8.html ей еще ос ебашить можно, щелкают громко, аж спортивный интерес проявляется%OD Под 50шкой можно соревнования проводить, приблизительно 1 оса - 10 комаров - ..... мошка испаряется.
|
Часовий пояс GMT +3. Поточний час: 02:45. |
vBulletin 3.8.7 ; Copyright © 2000-2024 Jelsoft Enterprises Limited
Переклад: © Віталій Стопчанський, 2004-2010