![]() |
Э-х-х-х похвалюсь.
Ну вот такой кран-манипулятор поставят мне на рабочий Камаз. Не исключено что возможно поработает и на Клуб. Как говорится будем посмотреть.
|
Re: Э-х-х-х похвалюсь.
Блин ссылку не выставил.
PALFINGER 32080 CRANE ON SCANIA 113 - YouTube |
Re: Э-х-х-х похвалюсь.
Ув. Вовчик, желаю Вам новым краном побольше "бабуль" поднять!:cool2:
|
Re: Э-х-х-х похвалюсь.
Вовчик с такой шнягой, у тебя должен к новому сезону быть иномотор. А девки все твоиM:-):cool2::ok:
|
Re: Э-х-х-х похвалюсь.
Ну буду надеятся. Что понравилось ,на радиоуправлении. Смотри чувак с пульта управляет.Тут можна и самому и стропить, и участвать.
|
Re: Э-х-х-х похвалюсь.
Цитата:
Мне такой штуковиной контейнер привезли. Бомба!:cool2: Вовчик, поздравляю! С тебя магарычь!:-) |
Re: Э-х-х-х похвалюсь.
И зачем теперь лафет, любую лодку или катер подымешь и куда надо доставишь.
|
Re: Э-х-х-х похвалюсь.
Цитата:
Сдаётся мне, что это мой друг Дима подзаработает... |
Re: Э-х-х-х похвалюсь.
Ну дык именно в Сколэ. Блин у тебя просто агентурная сеть.:-)
|
Re: Э-х-х-х похвалюсь.
Цитата:
|
Re: Э-х-х-х похвалюсь.
19-го числа еду забирать машину с установкой. Если что могу передать чего.
|
Re: Э-х-х-х похвалюсь.
У темі 3 долучень
Отакэ робить моя машинерия.Опять хвалюсь.:-P Вернее просто хочется поделится.
Отакой хрюндилёвиной.Делает отакие дзюры.:-> |
Re: Э-х-х-х похвалюсь.
А для чего сие отверстие? Что в него запихают?
|
Re: Э-х-х-х похвалюсь.
Было-бы отверствие, а чего запихнуть всегда найдётся! :)-(:
|
Re: Э-х-х-х похвалюсь.
Потвор не потвор аби був отвор! Як кажуть в поляндії.
|
Re: Э-х-х-х похвалюсь.
Цитата:
|
Re: Э-х-х-х похвалюсь.
Цитата:
|
Re: Э-х-х-х похвалюсь.
Не совсем Женя.Там ещё имеется грейфер 0.4 куба.Люлька.Работа вышки.Ну и сам кран.Гп 11690т.Вообщем и жнец и кузнец, и на дуде дудец.
|
Re: Э-х-х-х похвалюсь.
Ух ты !!!!! Это же можно дыру выдырявить к центру земли... наверное... :-)
|
Re: Э-х-х-х похвалюсь.
Неее 10м.:-C
|
Часовий пояс GMT +3. Поточний час: 18:56. |
vBulletin 3.8.7 ; Copyright © 2000-2025 Jelsoft Enterprises Limited
Переклад: © Віталій Стопчанський, 2004-2010