| 
            
			 Активный участник 
			
			
			
				
			
			
				 
				Псевдо: Дима 
				Звідки Ви: Киев 
				Карапь: Резинка + 3 л\с, Длинномер+60 л\с 
				
				
					Дописи: 7.881
				 
				 
	Сказал(а) спасибо: 5.785 
	
		
			
				Поблагодарили 8.885 раз(а) в 3.315 сообщениях
			
		
	 
				
				
				
	  | 
	
	
	
		
		
			
			
				 
				Re: а знаете ли ВЫ ???
			 
			 
			
		
		
		
			
			Воровской жаргон Феня пришёл из еврейского языка. 
 
Ботать — בטא (боте) выражаться. ביטוי (битуй) выражение. 
 Феня — אופן (офен) способ. ביטאי באופן (Битуй беофен) — ботать по фене — выражаться особым способом, непонятным для окружающих. 
 Фраер — Frej — свобода (идиш) Фраер — не сидевший в тюрьме, не имеющий тюремного опыта. 
 Блатной. Die Blatte (идиш) — лист, бумажка, записочка. Тот, кто устраивался по блату, имеющий бумажку от нужного человека. 
 В воровском жаргоне блатной — свой, принадлежащий к уголовному миру. 
 Шахер–махер. סחר מחר иврит (сахер мехер). «Махер» — это значит продавать, а «шахер» — товар. 
 Хевра — криминальная общность, банда. Иврит חברה (хевра) – компания 
 Ксива — записка. Иврит כתיבה (ктива) — документ, нечто написанное (в ашкеназском произношении иврита (т)ת часто меняется на «с». К примеру «щабес» вместо «шабат»). 
 Клифт — пиджак. Ивр. חליפה (халифа) — костюм. 
 Малина (воровская) — квартира, помещение, где скрываются воры. От מלון (малон) — гостиница, приют, место ночлега. 
 Хана – конец. חנה – ивр. хана – делать остановку в пути, привал. Это корень очень широко распространен в иврите (ханая, — автостоянка, ханут – склад, магазин). 
 Отсюда же и слово «Таганка» произошедшее от слова תחנה (тахана) — станция, остановка, стоянка. Так сначала неофициально, а потом и официально называлась тюрьма, в которую привозили заключенных со всей страны (европейской части страны) перед отправкой в Сибирь. 
 Марвихер — вор высокой квалификации. מרויחר марвихер (идиш) – зарабатывающий деньги от ивр. מרויח марвиах — зарабатывает. 
 Хипеш — обыск. 
 Хипесница — воровка. Ивр. חיפוש (хипус) – поиск, обыск. 
 Параша — слух. Ивритское слово פרשה (параша) означает комментарий (или дурнопахнущая история). 
 Бан — вокзал. На идише слово «бан», имеет то же значение. 
 Кейф — כיף ивр., араб. — кейф с тем же значением. (От этого же корня в арабском языке «кофе». Когда его пили — койфевали. Вообще, иврит и арабский, два семитских языка, имеющих очень много общих корней. Кто знает один, тому достаточно просто учить другой.). 
 Халява — даром, бесплатно. Ивр. חלב халав (молоко). В 19 веке евреи России собирали для евреев Палестины так называемый דמי חלב «дмей халав» — «деньги на молоко». 
 Шара, на шару — бесплатно. Ивр. ( שאר, שארים шеар, шеарим) — остатки. 
 То, что остается у продавца, непригодное для продажи, и он оставляет это на прилавке для бедных. Согласно еврейской традиции на поле необходимо оставлять несжатую полоску שאר — шеар — остаток, чтобы бедные могли собирать колосья. Об этом евангельская притча, рассказывающая о том, что Иисус с ученикам собирали несжатые колосья в субботу, и это вызвало недовольство фарисеев. 
 Шалава — потаскуха, проститутка. שילב, לשלב (шилев) сочетать (одновременно несколько мужчин). 
 Мастырка — фальшивая рана, замастырить — спрятать. На иврите מסתיר (мастир) — прячу, скрываю. 
 Отсюда же стырить — украсть. И סתירה — (сатира) сокрытие. Отсюда же и сатира (скрытая издевка). И мистерия. Древнегреческие сатиры тоже отсюда, а не наоборот. 
 Шухер. Стоять на шухере. Это означает, что стоящий на шухере охраняет совершающих преступление (обычно кражу) и предупреждает о появлении работников правопорядка. Шухер происходит от ивритского слова шахор שחור, что означает «черный». Мундир полиции в царской России был черного цвета. 
 Шмонать — обыскивать, искать. В тюрьмах Российской империи было принять делать обыски в камерах в 8 часов вечера. Восемь на иврите шмоне שמונה, отсюда «шмонать». 
 Сидор — мешок с личными вещами заключенного. В этом мешке должен быть строго определенный набор предметов. За их отсутствие или наличие посторонних предметов в этом мешке (сидоре) заключенный наказывался. Или не наказывался, если набор предметов в этом мешке был в порядке. Порядок на иврите — седер סדר. Еврейское «седер» превратилось в привычное русскому слуху…
		 
		
		
		
		
		
		
			
				__________________ 
				ну шо когда революция? еще скоро или обождать?
			 
		
		
		
		
	 |