![]() |
re: Finval Motorguide или Minn-Kota
Цитата:
|
re: Finval Motorguide или Minn-Kota
Цитата:
|
re: Finval Motorguide или Minn-Kota
Цитата:
|
re: Finval Motorguide или Minn-Kota
В корчах - в первую очередь надо разнообразить + офсет.
Ну это уже офтоп и у каждого свой подход. Хотя и одно из улюбленных мест раньше был такой бурелом, что там главной задачей было я корь в корч не засадить...)) остальное отходило на второй план)) |
re: Finval Motorguide или Minn-Kota
Цитата:
|
re: Finval Motorguide или Minn-Kota
Цитата:
|
re: Finval Motorguide или Minn-Kota
Цитата:
или скажем так ,как правильно вращать лодку? на воде или может крутануть на трейлере? что есть ОСЬ в нашем случае? |
re: Finval Motorguide или Minn-Kota
Цитата:
Первый раз у меня за один оборот получилось, во второй за 2,5. Видимо по разному бывает. Так наглядней будет https://www.youtube.com/watch?v=cV4rMgvBodc |
re: Finval Motorguide или Minn-Kota
Цитата:
По алгоритму калибровки спасибо Andrew L, все верно! |
re: Finval Motorguide или Minn-Kota
Цитата:
|
re: Finval Motorguide или Minn-Kota
У темі 2 долучень
Цитата:
|
re: Finval Motorguide или Minn-Kota
Цитата:
|
re: Finval Motorguide или Minn-Kota
Цитата:
|
re: Finval Motorguide или Minn-Kota
У темі 1 долучень
Костя у меня возле подстаканника ближе к консоли стоит. Все ок.
Блин фотку с телефона не могу загрузить, размер привышает.:smuschenie::neznayu::-)) |
re: Finval Motorguide или Minn-Kota
а это выставка продажа селикона ещё? %OD:-)
и кстати - а шо это за ручка под т-болт внутренняя? |
re: Finval Motorguide или Minn-Kota
Цитата:
А ручка газелевская.:smuschenie: |
re: Finval Motorguide или Minn-Kota
Цитата:
|
re: Finval Motorguide или Minn-Kota
Цитата:
|
re: Finval Motorguide или Minn-Kota
Цитата:
|
re: Finval Motorguide или Minn-Kota
Цитата:
Ты бы еще и бамбуковую удочку сфотографировал бы:-)):-)):-)) Могу дать номер тел. нормальных пацанов- забабахают офигенную ручку из н.ж.:za::-):friends: |
Часовий пояс GMT +3. Поточний час: 06:02. |
vBulletin 3.8.7 ; Copyright © 2000-2025 Jelsoft Enterprises Limited
Переклад: © Віталій Стопчанський, 2004-2010