![]() |
Re: "КУБОК ФРЕГАТА" по ловле хищной рыбы 2015
за шашлык + Я и Умка )
Так как в этом году бюджет ограничен , на водичку на запивон денег со взносов не хватило ( Поэтому предлагаю каждому экипажу взять по упаковочке "Лимонадика" :ok: или будем запивать из колодца ( а мы так не любили ( ;-) |
Re: "КУБОК ФРЕГАТА" по ловле хищной рыбы 2015
шашлык +1. помогу, если надо.
|
Re: "КУБОК ФРЕГАТА" по ловле хищной рыбы 2015
Кто знает нужна страховка на лафет?
|
Re: "КУБОК ФРЕГАТА" по ловле хищной рыбы 2015
Цитата:
Я когда регистрировал то спрашивал у гайцов. |
Re: "КУБОК ФРЕГАТА" по ловле хищной рыбы 2015
Цитата:
|
Re: "КУБОК ФРЕГАТА" по ловле хищной рыбы 2015
и я за шашлык
|
Re: "КУБОК ФРЕГАТА" по ловле хищной рыбы 2015
Модеры подправьте плиз табличку по шашлыку я просто в нулях после этих всех сборов. Завтра утром ещё мясо докупать.
|
Re: "КУБОК ФРЕГАТА" по ловле хищной рыбы 2015
Экипаж. Я +0,5+0.5, шашель+1
|
Re: "КУБОК ФРЕГАТА" по ловле хищной рыбы 2015
Парни у кого есть рации Берите
|
Re: "КУБОК ФРЕГАТА" по ловле хищной рыбы 2015
Цитата:
|
Re: "КУБОК ФРЕГАТА" по ловле хищной рыбы 2015
Мне на крайняк настроят правильно:friends::*-)%*:friends:
|
Re: "КУБОК ФРЕГАТА" по ловле хищной рыбы 2015
Цитата:
|
Re: "КУБОК ФРЕГАТА" по ловле хищной рыбы 2015
Я Ден Грибов Кава за- итого 4 за шашлык
|
Re: "КУБОК ФРЕГАТА" по ловле хищной рыбы 2015
Цитата:
|
Re: "КУБОК ФРЕГАТА" по ловле хищной рыбы 2015
Парни, кто может заехать на Щорса 44 забрать кубки и медали? Нужно сегодня до 20 00. Наберите меня
|
Re: "КУБОК ФРЕГАТА" по ловле хищной рыбы 2015
Андрей, я смогу.
Наберу. |
Re: "КУБОК ФРЕГАТА" по ловле хищной рыбы 2015
Всем привет, по стечению обстоятельств вынужден отказаться от поездки на слёт, буду мысленно свами:-)
|
Re: "КУБОК ФРЕГАТА" по ловле хищной рыбы 2015
Цитата:
|
Re: "КУБОК ФРЕГАТА" по ловле хищной рыбы 2015
Извините за паузу. Замотался. Буду и +1 со мной. И оба любим мясо.
|
Re: "КУБОК ФРЕГАТА" по ловле хищной рыбы 2015
Цитата:
|
Часовий пояс GMT +3. Поточний час: 17:48. |
vBulletin 3.8.7 ; Copyright © 2000-2025 Jelsoft Enterprises Limited
Переклад: © Віталій Стопчанський, 2004-2010