![]() |
Re: Херсонский пузанок 2016
У темі 1 долучень
Шашлык машлык
|
Re: Херсонский пузанок 2016
Завтра вместе с семьей заеду познакомиться-поздароваться ненадолго.... ( если погода не дождь будет)
|
Re: Херсонский пузанок 2016
У темі 1 долучень
кто конину на поляне забыл?!?!)))
|
Re: Херсонский пузанок 2016
Хух дома!!!
праздник удался на славу спасибо всем кто принял участие Цитата:
|
Re: Херсонский пузанок 2016
У темі 5 долучень
фоток не много но что есть
|
Re: Херсонский пузанок 2016
Цитата:
|
Re: Херсонский пузанок 2016
Цитата:
|
Re: Херсонский пузанок 2016
У темі 25 долучень
Всем огромное спасибо за встречу! Благодарочка Сане за доставку меня на поляну и за шурпу, Владу за лагман, Тимуру за шашлык и Андрею за возвращение меня на причал. :friends: Ну и немного фоток:-)
|
Re: Херсонский пузанок 2016
Блин утро, понедельник, выходные пролетели как один день,
хочу опять на поляну. |
Re: Херсонский пузанок 2016
А кто то планирует на ближайшие выхи?
Не хочу раньше времени что то говорить, но чем черт не шутит, и получится вырваться. Ближе к среде буду знать точно. |
Re: Херсонский пузанок 2016
Всем огромное спасибо за хорошую компанию! все было отличненько!!!
"и сабли и гусары" фотки немного поже! Добавлено через 6 минут Цитата:
|
Re: Херсонский пузанок 2016
Цитата:
|
Re: Херсонский пузанок 2016
Малятко убили?или???
Добавлено через 2 минуты :-)) |
Re: Херсонский пузанок 2016
Цитата:
Андрей Херсон взялся сохранить до следующей встречи. |
Re: Херсонский пузанок 2016
Цитата:
|
Re: Херсонский пузанок 2016
Мы знаем то, что мы знаем!
|
Re: Херсонский пузанок 2016
Цитата:
|
Re: Херсонский пузанок 2016
Подскажите, пузанок уже ловится ?
|
Re: Херсонский пузанок 2016
Цитата:
http://forum.fregat.club/херсон/1543...оне-15.html |
Re: Херсонский пузанок 2016
С учётом приближающихся теплых денёчков и уже нормального клёва, может быть на
2-3-4 июня забабахаем "Херсонский пузанок 2017" ??? Кто из иногородних имеет желание приехать? |
Часовий пояс GMT +3. Поточний час: 02:56. |
vBulletin 3.8.7 ; Copyright © 2000-2025 Jelsoft Enterprises Limited
Переклад: © Віталій Стопчанський, 2004-2010