![]() |
Re: Наша история. Киев.
ВИДЫ ДНЕПРА В КИНО
Цитата:
Цитата:
|
Re: Наша история. Киев.
О нашел раздел для немцев:
Немецкий катер сопровождения, с эсэсовским штандартом перед мостом Рейхенау, построенного на быках недостроенного Наводницкого моста. После войны на этих же быках был построен мост им. Патона. Для цензуры-это 99% постановка. http://i11.pixs.ru/storage/7/4/9/ava...6_18133749.jpg http://i11.pixs.ru/storage/7/5/9/ava...5_18133759.jpg |
Re: Наша история. Киев.
Цитата:
Рекомендую 45+ http://megogo.net/ru/view/14702-ded-...-kraynego.html |
Re: Наша история. Киев.
|
Re: Наша история. Киев.
Київ без реклами
Перетягуйте слайдер на фотографії, щоб побачити ефект та «звільнити» Київ від реклами |
Re: Разное видео
|
Re: Наша история. Киев.
|
Re: Наша история. Киев.
|
Re: Наша история. Киев.
|
Re: Наша история. Киев.
Никогда не слышал такого названия в Киеве, вчера услышал первый раз.
Памяти «Солдатской слободы» посвящается: oldtortila |
Re: Наша история. Киев.
|
Re: Наша история. Киев.
|
Re: Наша история. Киев.
У темі 1 долучень
Цитата:
Огромное спасибо!!!!:*-)%* Напротив Центрального пляжа возможно работает Земснаряд №19, на котором работал мой отец и прошли мои самые детские годы. |
Re: Наша история. Киев.
|
Re: Наша история. Киев.
|
Re: Наша история. Киев.
В Киеве много истории, наверное сюда
|
Re: Наша история. Киев.
У темі 1 долучень
3,14здец ПОДОЛУ и КИЕВУ, что не уничтожили одни изничтожат комерсы
Что бывает, когда за дело берутся дятлы((( Кто не в курсе, это новый дизайн театра на подоле. Кто не равнодушен расширеваем инфу |
Re: Наша история. Киев.
|
Re: вопрос к "бывалым"
У темі 1 долучень
Ребята,может знает кто,может лично встречался вот с таким катером,покойный батя называл его КС,на просторах нета выдаёт немного другое,вернее-совсем не то,похожий корпус фигурировал в фильме"Бриллиантовая рука",может кто и батю моего знал?
Может не в ту ветку кинул,модеры кинте пожалуйста в правильную |
Re: Наша история. Киев.
|
Часовий пояс GMT +3. Поточний час: 15:10. |
vBulletin 3.8.7 ; Copyright © 2000-2025 Jelsoft Enterprises Limited
Переклад: © Віталій Стопчанський, 2004-2010