![]() |
Re: Фрегат. Встреча в Чернигове.
Цитата:
|
Re: Фрегат. Встреча в Чернигове.
Придеснянская.
вроде Украину отремонтировали... (про Градецкий - забудь :nizia:) - это ночной клуб "на догонку!!!" ))) |
Re: Фрегат. Встреча в Чернигове.
Цитата:
Но кафехи-пицерийки монюьдо сих пор.:-) |
Re: Фрегат. Встреча в Чернигове.
В "Украине" все гут. Какое число определили?
|
Re: Фрегат. Встреча в Чернигове.
Таки да .И Желательно сикоко гостинка.
|
Re: Фрегат. Встреча в Чернигове.
|
Re: Фрегат. Встреча в Чернигове.
Роповцев:*-)%* (парочку)-приймете в свой "манюнький" кол-в:russian::garmonist:
|
Re: Фрегат. Встреча в Чернигове.
Цитата:
|
Re: Фрегат. Встреча в Чернигове.
думаю никто возражать не будет.На какие числа можна ориентироваться. Или давайте определяться.И кто участвует.
|
Re: Фрегат. Встреча в Чернигове.
Саша, это встреча форумчан!
со всеми вытекающими последствиями... Добавлено через 7 минут я просил модераторов организовать поддержку встречи в виде таблички и возможности сортировки списка форумчан по Местурасположения. нижайшая просьба оказать посильную помощь... спасибо! |
Re: Фрегат. Встреча в Чернигове.
Цитата:
|
Re: Фрегат. Встреча в Чернигове.
Блин не дружу я с этими таблицами.Ща поробую решить.
|
Re: Фрегат. Встреча в Чернигове.
И мне уже пора познакомиться:*-)%*:ok::ok:
|
Re: Фрегат. Встреча в Чернигове.
Фух более менее осилил. Ну и по мере поступления желающих .Буду добавлять.
|
Re: Фрегат. Встреча в Чернигове.
Определяйте дату. Если устроит- едем.:za:
|
Re: Фрегат. Встреча в Чернигове.
У темі 1 долучень
Цитата:
Сортировка в файле - сначала по дате последнего визита на Форум, потом по числу сообщений на форуме. |
Re: Фрегат. Встреча в Чернигове.
Чет себя в этом файлике не вижу%)
|
Re: Фрегат. Встреча в Чернигове.
Готов на любое воскресенье, все остальные дни никак, с субботами вообще глухо.:'(:'(
|
Re: Фрегат. Встреча в Чернигове.
Цитата:
Все остальные есть. Проверил. |
Re: Фрегат. Встреча в Чернигове.
Цитата:
|
Часовий пояс GMT +3. Поточний час: 19:30. |
vBulletin 3.8.7 ; Copyright © 2000-2025 Jelsoft Enterprises Limited
Переклад: © Віталій Стопчанський, 2004-2010