![]() |
Re: Треба вивчати українську мову.
Доброго всім вечора! Дискусія, я так розумію, хоч і дуже в'яло продовжується. На рахунок того, що треба не перестаратись, може і є якийсь в цьому сенс, не знаю. Тільки я бачу, що потихеньку напевно нічого не вийде. Я 2009р., перепрошую, відпочивав в Криму, і був приємно вражений що до 12години практично звучала Українська музика, як казали місцеві, що у них розпорядження 30 відсотків повинно бути нашого. А у нас в Кременчуці і зараз такого немає, а тоді темпаче. Моя жіночка- росіянка, патрітка України більша ніж наші депутати, приїхала до нас на Україну по розподілу, коли стало питання про школу для дітей, однозначно вирішила, що тільки Українська. І взагалі я вам хочу сказати браття мої, що дуже часто я був свідком того,що етнічні росіяни, які народились у нашаму місті, патріотичніші ні багато українців. Моя хата скраю ще дуже атуально, хоч і війна.Але головне, як казав Тарас Чорновіл, щоб у нашого народу виробити імунітет до того, що красти не можна, а то новини дивитись не можливо. Зробим це, і все у нас вийде, не зробим так і будем придатком "Великой", а ті прийуть і будуть забирати все собі, красти не буде чого. Вже так було, і не раз. Борітесь, і поборите, написано, тільки справжніх борців вбивають на фронті, так жалко. Дякую за увагу.
|
Re: Треба вивчати українську мову.
Цитата:
:smuschenie: |
Re: Треба вивчати українську мову.
Цитата:
Дякую за посилання! Я уважно перечитав статтю, але так і не знайшов чіткої вказівки, що неозначено-кількісний числівник "декілька" слід використовувати стосовно кількості чогось більше десяти. Може моя думка і хибна, але я вважаю слово "декілька" абсолютним синонімом "кілька". Далі трохи складніш: Кількадесят це декілька десятків, кількасот - декілька сотень. Що ви уявите коли прочитаєте речення: "В черзі стояло декілька людей.", і що намалює уява, коли почуєте:"В черзі стояло декілька десятків(сотень) людей."? Ви навели гарний приклад про товариша. Я чітко зрозумів, що ви бачились декілька годин назад. Якби проміжок часу складав би більше 10 годин, то я б сказав: "Вранці(вчора) я відвідав товариша." І не прийміть за причіпки, але мені здається, що слово "назад" в українській фразі зайве. :smuschenie: Фраза "Тридцять років тому я закінчив школу" звучить краще ніж "Тридцять років тому назад я закінчив школу".:-) Навіть Гугл так перекладає: Screenshot by Lightshot не кажучи вже про більш серйозні словники: КІЛЬКА РОКІВ ТОМУ НАЗАД правильніше: кілька років тому Хоча, советовський словник 1974 року таке допускає. :*-)%* |
Re: Треба вивчати українську мову.
Цитата:
"вранці" і "вчора"-не числівники........ |
Re: Треба вивчати українську мову.
Цитата:
Цитата:
|
Re: Треба вивчати українську мову.
Много буков-но занимательно-поучительно
Було це давно, ще за старої Австрії, в 1916 році. В купе першої кляси швидкого потягу Львів - Відень їхали чотири пасажири: англієць, німець, італієць. Четвертим був відомий львівський юрист Богдан Косів. Розмова велася навколо різних проблем і тем. Нарешті заговорили про мови - чия краща, котрій з них належить світове майбутнє. Першим заговорив англієць: - Англія країна великих завойовників і мореплавців, які рознесли славу англійської мови по всьому світі. Англійська мова - мова Шекспіра, Байрона, Дікенса, Ньютона та інших великих літераторів і вчених. - Ні в якому разі, - гордовито заявив німець. - Німецька мова - це мова двох великих імперій - Великої Німеччини й Австрії, які займають більше половини Європи. Це мова філософії, техніки, армії, медицини, мова Шіллера, Гегеля. Канта, Вагнера, Гейне. І тому, безперечно, німецька мова мас світове значення. Італієць усміхнувся і тихо промовив: - Панове, ви обидва помиляєтеся. Італійська мова - це мова сонячної Італії, мова музики й кохання, а про кохання мріє кожен. На мелодійній італійській мові написані кращі твори епохи Відродження, твори Дайте, Бокаччо, Петрарки, лібретто знаменитих опер Верді, Пуччіні, Россіні, Доніцетті. Тому італійській мові належить бути провідною у світі. Українець довго думав і нарешті промовив: - Ви ж по суті нічого не сказали про багатство і можливості ваших мов. Чи могли б ви написати невелике оповідання, в якому б усі слова починалися з тої самої літери? - Ні. ні, ні! Це ж неможливо, - відповіли англієць, німець та італієць. - На ваших мовах неможливо, а нашою - просто. Назвіть якусь літеру, - звернувся він до німця. - Нехай буде "П" - сказав той. - Добре. Оповідання буде називатися. ПЕРШИЙ ПОЦІЛУНОК Популярному перемишлянському поетові Павлові Подільчаку прийшло поштою приємне повідомлення: "Приїздіть, пане Павле,- писав поважний правитель повіту Полікарп Паскевич,-погостюєте, повеселитесь". Пан Павло поспішив, прибувши першим потягом. Підгорецький палац Паскевічів привітно прийняв приїжджого поета. Потім під’їхали поважні персони - приятелі Паскевичів... Посадили пана Павла поряд панночки - премилої Поліни. Поговорили про політику, погоду. Пан Павло прочитав підібрані пречудові поезії. Панна Поліна програла прекрасні полонези Понятовського, прелюд Пуччіні. Поспівали пісень, потанцювали падеспань, польку. Прийшла пора пообідати. Поставили повні підноси пляшок: портвейну, плиски, пшеничної, підігрітого пуншу, пільзенське пиво. Принесли печені поросята, приправлені перцем, півники, пахучі паляниці, печінковий паштет, пухкі пампушки під печеричною підливкою, пироги, підсмажені плецки. Потім подали пресолодкі пряники, персикове повидло, помаранчі, повні порцелянові полумиски полуниць, порічок. Почувши приємну повноту, пан Павло подумав про панночку. Панна Поліна попросила прогулятися по Підгорецькому парку, помилуватися природою, послухати пташині переспіви. Пропозиція повністю підійшла прихмелілому поетові. Походили, погуляли. ...Порослий папороттю предавній парк подарував приємну прохолоду. Повітря п’янило принадними пахощами. Побродивши по парку, пара присіла під порослим плющем платаном. Посиділи, помріяли, позітхали, пошепталися, пригорнулися. Почувся перший поцілунок: прощай парубоче привілля, пора поетові приймакувати! В купе пролунали оплески. Всі визнали: милозвучна, багата українська мова буде жити вічно поміж інших мов світу. Зазнайкуватий німець ніяк не міг визнати своєї поразки. - Ну а коли б я назвав іншу літеру? - заявив він. - Ну, наприклад, літеру "С"! - Я на своїй мові можу укласти не лише оповідання, але й навіть вірш, де всі слова будуть починатися на "С". Якщо Ваша ласка, прошу послухати. САМІТНИЙ САД Сонно сипляться сніжинки, Струмінь стомлено сичить. Стихли струни, стихли співи, Срібні співи серенад Сріблом стеляться сніжинки Спить самітній сонний сад... Сипле, стелить сад самітній Сірий смуток - срібний сніг, Сумно стогне сонний струмінь Серце слуха скорбний сміх Серед саду страх сіріє. Сад солодкий спокій снить. - Геніально! Незрівнянно! - вигукнули англієць й італієць. Потім усі замовкли. Говорити не було потреби. ****Панас Столярчук, професор |
Re: Треба вивчати українську мову.
то можливо вже треба зробити сайт українською мовою
|
Re: Треба вивчати українську мову.
Цитата:
|
Re: Треба вивчати українську мову.
Карапуз - вітаю з вірним рішенням!
Від себе додам, що в українській мові досить багато слів ніби з однаковим значенням, але з різним емоційним окрасом. Є наприклад така розхожа штука як амбітність та амбіційність. Свого часу поставили мене в глухий кут, бо виявилось що це не зовсім одне й те ж саме. І от такого багато. Плюс місцеві говірки та суржик та місцеві слова та сталі вирази. Стосовно "кілька" та "декілька" - як мені пояснювали свого часу , різниця теж тонка але є. Кілька це абсолютно загально, а декілька, це з поміж інших. Приклад - "стояло кілька човнів" та "серед десятка човнів декілька були новими". |
Re: Треба вивчати українську мову.
Цитата:
Нас ще в школі за такі русизми дуже стидали за розповсюдження суржику. Адже ПРАВИЛЬНО згідно правопису повинно бути - ЦІКАВИМИ, а не "інтересними". Так? А взагалі, корисну тему ви тут затіяли. А то ми так скоро станемо якимись бусурманами, на кшталт монголоїдно-московітської раси, без роду, без племені, які додумались розпалити війну проти Київської Русі - під гаслом: "За Русь Святую" - тупі та й годі! Що з них візьмеш крім рабської психології?. Респект топік-стартеру і всім небайдужим до рідної мови, та Батьківщини! (Прошу не плутати з косовитою жінкою та її партією). |
Re: Треба вивчати українську мову.
Цитата:
Добавлено через 1 минуту Цитата:
|
Re: Треба вивчати українську мову.
|
Re: Треба вивчати українську мову.
Цитата:
|
Re: Треба вивчати українську мову.
Трапляються серед людей такі собі лігвістичні натурали :) яким в житті завжди чогось не вистачає, щоб почати діяти. Або, наприклад, почати розмовляти будь-якою новою для себе мовою, коли є така потреба.
Вони можуть роками виправдовувати свою власну недолугість та лінь будь-чим, оточенням, поляками, угорцями... Якась "натуральність мови" їм потрібна, одразу, але не зараз, через декілька поколінь... а ще зміна конституції... інше населлення... Подивимось правді в очі, ніхто нікого не примушує вивчати українську. Якщо власного бажання нема, то навіщо базікати про "населення"? Розмовляйте собі російською на здоровья, вас всі зрозуміють, не комплексуйте. Зі святом Незалежності всіх нас! Слава Україні! http://www.youtube.com/watch?v=R1XCxS6KhOU |
Re: Треба вивчати українську мову.
Всіх вітаю зі святом Незалежності! Ніхто не примушує спілкуватись лише українською навіть у цій темі, що присвячена вивченню української мови. Але в самостійній країні має бути Державна мова! І це українська мова, про що каже Конституція, не принижуючи мов національних меншин. Зважте, будь ласка, що в Україні живе значно більше українців, аніж іншомовних. Тому, вивчайте Мову країни , де живете. Житимете в Марокко-вивчатимете марокканську або французьку.
|
Re: Треба вивчати українську мову.
Прекратите эту тему превращать в помойку.
|
Re: Треба вивчати українську мову.
Мова - це кров нації!
|
Re: Треба вивчати українську мову.
В сети запустили тренажер по украинскому правописанию:super:
Цитата:
|
Re: Треба вивчати українську мову.
Почему удалили мой мирный вопрос?
Еще один, объясните это слово " жовчочэрвонобарвэнь" Я беру эти слова с оф сайта Украинского словаря Нечаева. |
Re: Треба вивчати українську мову.
Цитата:
|
Часовий пояс GMT +3. Поточний час: 21:17. |
vBulletin 3.8.7 ; Copyright © 2000-2025 Jelsoft Enterprises Limited
Переклад: © Віталій Стопчанський, 2004-2010