![]() ![]() |
|
Общалка Околоклубные мероприятия и общение между собой |
![]() |
|
LinkBack | Параметри теми | Параметри перегляду |
|
![]() |
#1 (permalink) |
Активный участник
Псевдо: игорь
Звідки Ви: прилуки
Карапь: крим
Дописи: 2.534
Сказал(а) спасибо: 1.649
Поблагодарили 1.440 раз(а) в 440 сообщениях
|
![]()
A HIll,якщо вже говорити українською,то в нашій мові немає слова "вірні" в тому значенні, в якому Ви його вживаєте."...Але і Ваш, і мій варіант вірні." Вірні в перекладі на російську означає преданные. У Вашому випадку треба вживати слово "правильно".
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#2 (permalink) |
Клубень
Псевдо: Віктор
Звідки Ви: КИЇВ
Карапь: Merlin-2 Mercury 60 EFI(в минулому)
Дописи: 23.753
Сказал(а) спасибо: 16.440
Поблагодарили 14.075 раз(а) в 3.727 сообщениях
|
![]() Це слова - синоніми. Є слова, які при однаковому написанні мають різний зміст. Якщо вам потрібно завірити копію документа, то пишете "ВІРНО: підпис".
__________________
Люблю рыбалку и уху!!! Merlin-2 Mercury 60 EFI |
![]() |
![]() |
![]() |
#3 (permalink) | |||||||||||||||||||||||
Активный участник
Псевдо: Анатолий
Звідки Ви: Киев
Карапь: Прогресс-4+МС40 на Десне
Дописи: 14.370
Сказал(а) спасибо: 9.761
Поблагодарили 27.484 раз(а) в 3.639 сообщениях
|
![]()
От жеж.. ![]() Змусив перекопати пів-інтернету, але таки знову погоджуюсь. В літературній мові так, це слово використовується тільки в значенні: "Який заслуговує довір'я; постійний у своїх поглядах і почуттях; відданий." Але ж ми всі живі люди, та дуже рідко, користуємось чистою літературною мовою. Тому трохи згоден і з MERLIN, бо деякі словники, а зокрема Академічний тлумачний словник (1970—1980), припускає використання слова "вірно", значенні "правильний, правдивий, точний". Але тільки в розмовному варіанті, та рідко. ![]() |
|||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
Пользователь сказал cпасибо: |
милка 1970 (24.04.2014)
|
![]() ![]() |
Тут присутні: 1 (учасників - 0 , гостей - 1) | |
|
|