![]() |
|
Re: Мы стоим на 6-м РОПе
Цитата:
|
Re: Мы стоим на 6-м РОПе
Что за кипиш? Чего народ пугаете? %OD
Попович правильно сказал, это в соседний залив нельзя заходить, а так ходи себе по Днепру! :ok: |
Re: Мы стоим на 6-м РОПе
Так в него и раньше запрет был.( Зачем тогда просить не выпускать с ропа?)
Сегодня видел ВМ, шли от Великого и зашли в залив Оболонь. |
Re: Помощь в установке ПЛМ
Цитата:
И ВМ туда редко суется. ИМХО |
Re: Помощь в установке ПЛМ
Цитата:
P.S. Я так понимаю это Собачье устье??? |
Re: Помощь в установке ПЛМ
Ау! Так кто нибудь скажет за цены на 6 РОПе???
|
Re: Помощь в установке ПЛМ
гривен 50 за спуск и червончик за заезд.
|
Re: Помощь в установке ПЛМ
Цитата:
Спуск подьем и вьезд машины на день 50грн ( мой товарищ всегда так платит) Подъезжаешь молча даешь полтос и говоришь я денек покатаюсь. Вот 50грн за все. И проблем нет. Места для машины и лафета хватает. Да собачье устье. |
Re: Помощь в установке ПЛМ
С меня взяли 60 грн за стоянку и сброс лодки, когда ездили на открытие на Десну.
|
Re: Помощь в установке ПЛМ
Ну кому как.
Вот с некоторых хотели и 250грн содрать за два дня стоянки и спуск))) Как раз на походе Десна 20212. п.с просто дайте 50грн и все. |
Re: Помощь в установке ПЛМ
Да, ведать смотрят на машину и поднимают цену.
|
Re: Помощь в установке ПЛМ
Цитата:
|
Re: Помощь в установке ПЛМ
Цитата:
Благо, одноклубники рядом были!:cool2::super: |
Re: Помощь в установке ПЛМ
Цитата:
Собаче Гирло! :ok::ok::ok: |
Re: Помощь в установке ПЛМ
Цитата:
:nizia::nizia::nizia: Так что все ок.:friends: |
Re: Помощь в установке ПЛМ
Цитата:
Вибачай, що не на рідній мові! :ok::friends: |
Re: Помощь в установке ПЛМ
Цитата:
Ща на арабском напишу)))):friends::*-)%* |
Re: Помощь в установке ПЛМ
Цитата:
|
Re: Мы стоим на 6-м РОПе
:-D Ну тогда и я на греческом вас поправлю
|
Re: Мы стоим на 6-м РОПе
Отвечай)))
Шика баб, шиштаук))) али баба,)) Ахамлахазах))) п.с. спать не охота, и вижу не одному мне.:*-)%* |
Часовий пояс GMT +3. Поточний час: 08:55. |
|
vBulletin 3.8.7 ; Copyright © 2000-2025 Jelsoft Enterprises Limited
Переклад: © Віталій Стопчанський, 2004-2010