![]() |
Re: Поход "Десна" 2011
Цитата:
А записываться только ради записи не хочу... |
Re: Поход "Десна" 2011
Цитата:
Доброе время суток. В Ноябре 2010 стал обладателем Южанки-2 . (Первая моя лодка). Прошу уважаемых принять в вашу компанию и разрешить влиться в майское мероприятие. Нас будет трое. Капитан, супруга и 11-летний юнга. |
Re: Поход "Десна" 2011
Цитата:
|
Re: Поход "Десна" 2011
Это уже не поход. Это уже ПОХОДИЩЕ!!!! :cool2::cool2::cool2:
|
Re: Поход "Десна" 2011
Цитата:
К маю еще больше будет:ok: |
Re: Поход "Десна" 2011
Цитата:
Надо вам , ребята, подумать о ТЕХНИЧКЕ, СКЛАДЕ, ЛАЗАРЕТЕ и ПОХОДНОЙ КУХНЕ...:)-(:... и БЕНЗОВОЗ не забудьте... и ... |
Re: Поход "Десна" 2011
Цитата:
|
Re: Поход "Десна" 2011
Цитата:
..............Ни ВАМ, а НАМ :-P. Как показывает практика последних лет, к моменту старта в обойме остается не больше половины заявленных участников, но и это, по нынешнему раскладу, уже походище :cool2::super: |
Re: Поход "Десна" 2011
Цитата:
|
Re: Поход "Десна" 2011
А насчёт ПОХОДИЩЕ....так и должно было случится. МЫ ТАКИЕ.!!!!!!!!:-)
|
Re: Поход "Десна" 2011
Цитата:
Но всегда надо думать о том, что все будет хорошо, больше позитива ;-) А главное, что большой компанией будет весело:*-)%*:russian::garmonist: |
Re: Поход "Десна" 2011
Я то же не указал транспорт:
Крым Ямаха 40 veos экипаж 2+1 я с женой и ребятёнок 7 лет. Я только не знаю успею на 26 число, первый год сын школу заканчивает, но 27 точно буду. |
Re: Поход "Десна" 2011
Цитата:
:pirat::kavboy::alc::-(0), а потом:%OD:ck:%-}:-S |
Re: Поход "Десна" 2011
Блин , а мне как всегда тёща на раздачу!!!!!>:o>:o>:o
27 мая у жены день рождения, и конечно-же приезжает "люба"тЭща, жена в штыки:-"Ты чо, мамочка приезжает"... два раза в год бл**ь страдаю... |
Re: Поход "Десна" 2011
Цитата:
|
Re: Поход "Десна" 2011
Цитата:
|
Re: Поход "Десна" 2011
Цитата:
|
Re: Поход "Десна" 2011
Цитата:
|
Re: Поход "Десна" 2011
Цитата:
|
Re: Поход "Десна" 2011
Цитата:
|
Часовий пояс GMT +3. Поточний час: 13:10. |
vBulletin 3.8.7 ; Copyright © 2000-2025 Jelsoft Enterprises Limited
Переклад: © Віталій Стопчанський, 2004-2010